Pedro Garcez Ghirardi
(DLM-FFLCHUSP)

A contribuição feminina à criação poética vem despertando crescente atenção. O tema, em si, está longe de ser desconhecido, mas hoje o que procuram com insistência alguns setores da crítica é buscar, na expressão poética, características da condição feminina. Não cabe aqui avaliar os pressupostos teóricos dessa busca, nem de lhe fazer um balanço. O que agora se pretende é somente relembrar um exemplo que pode ilustrar aspectos da questão. Exemplo de poesia criada com afirmação da mulher, em circunstâncias a ela aparentemente desvantajosas. É o que se dá na obra de uma das vozes da poesia renascentista italiana: Vittoria Colonna (1490-1547).
Nascida em uma das mais ilustres famílias romanas, casada, ainda jovem, com o marquês de Pescara, Vittoria voltou-se para a poesia com cerca de trinta anos, pouco depois da morte do marido. Em seu cancioneiro, de inspiração petrarquista, além da evocação do esposo, há o canto da fé cristã. Pois Vittoria, desde cedo fiel à prática religiosa, ao enviuvar adotou existência ainda mais austera.
Um cancioneiro do século XVI nascia em tempos das acirradas controvérsias teológicas abertas pelo movimento luterano. Mas à altura em que surgiam as poesias sacras de Vittoria, por volta de 1540, essas controvérsias a muitos pareciam ainda remediáveis. Eram numerosos, na Itália e na Europa, os que esperavam que a reconciliação viesse a dar-se, para além de formulações teológicas, pela conversão sincera de todos o cristãos e pelo reconhecimento da unidade no essencial da fé.
Esse era o pensamento corrente em diversos ambientes italianos, em particular o dos círculos erasmistas, simpáticos às idéias difundidas em Nápoles por Juan Valdés. Vittoria neles encontrou muitos que acreditavam possível a reconciliação em uma Igreja renovada. Assim pensavam até mesmo prelados, como o cardeal inglês Reginald Pole, que estando na Itália por volta de 1540, foi para ela um interlocutor excepcional.
A esperança de reconciliação reacendeu-se quando teólogos, católicos e luteranos, concordaram em reunir-se na Alemanha, em Ratisbona. Nessa reunião se delinearam, laboriosamente, fórmulas de acordo, publicadas em 1541, por ordem de Carlos V. O acordo, porém, deixava abertas questões importantes. A principal delas dizia respeito à doutrina da justificação, ou seja, das relação entre a fé e a salvação. A justificação sola fide, sustentada pela teologia luterana, concebia a justificação como fruto exclusivo da graça da fé, da confiança nos méritos de Cristo, que afastavam o castigo do pecador, embora não seu pecado. A essa visão se opunha a justificação fide et operibus, tradicionalmente identificada com a doutrina católica, que concebia a justificação como obra da graça que purifica o pecador, pelos méritos de Cristo, levando-o a crer e a praticar boas obras.
Esse ponto de discórdia entre os cristãos não aflora, porém, na lírica sacra de Vittoria Colonna. Como se verá no soneto aqui apresentado, sua poesia, embora dominada pelas imagens de Cristo e do pecador, inspira-se no que é comum aos cristãos: a fé em Cristo salvador. Era a convicção de Vittoria; eram as esperanças de seus tempos, os tempos de Ratisbona. Assim, as reflexões sobre a justificação ainda podiam fazer-se com a liberdade apregoada pelo aforisma de inspiração agostiniana: in necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus charitas. Esse princípio, teologicamente conciliador, é o que se faz presente nesta poesia sacra.
É certo que Vittoria esteve convencida da necessidade de reforma eclesiástica e que alguns de seus amigos desse período aderiram, depois, à confissão luterana. Mas é igualmente certo que, para ela, a reforma da Igreja podia e devia fazer-se sem ruptura entre seus membros. Foi o que a levou a amparar os iniciadores de um dos mais austeros movimentos reformadores da Igreja renascentista: o dos capuchinhos. que graças à sua proteção puderam, com aprovação de Roma, retomar integralmente a pobreza evangélica do primitivo ideal franciscano e transmitir esse ideal a vastos setores da sociedade.
Estamos, como se percebe, diante da convergência de fé, teologia e poesia. Convergência infreqüente (Juan de la Cruz é caso excepcional), sobretudo em vozes femininas, como a de Vittoria Colonna. Teóloga, Vittoria? Ela própria assim jamais terá reivindicado esse título, apesar de suas reflexões sobre a Igreja. Outro o título que ela conquistou: o de poeta. Para além de posições teológicas é sobretudo pela criação poética que nela se expressa a mulher, a cristã e a artista. Exemplo disso é o soneto que a seguir se reproduz, no original e em tradução minha:

Quando io riguardo il mio sí grave errore,
Quando me oprime o peso do pecado,
confusa al Padre Eterno il volto indegno
Confusa, o olhar não ergo ao Criador;
non ergo allor; ma a te, che sovra il legno
Levanto o coração fiel, Senhor,
per noi moristi, volgo il fedel core.
A Vós, por nosso amor crucificado.

Scudo delle tue piaghe e del tuo amore
Escudo em Vossas chagas de teu amor tenho achado
mi fo contra l' antico e novo sdegno,
Contra a ira divina e seu rigor;
tu sei mio vero prezïoso pegno,
Segura estou em Vós de que o temor
che volgi in speme e gioia ansia e timore.
Em esperança e paz será mudado.

Per noi su l' ore estreme umil pregasti,
Em Vossa última noite suplicastes:
dicendo: - Io voglio, o Padre, unito in cielo
dizendo:"Une, ó Pai, lá nos céus, quem em mim crê".
chi crede in me - sí ch' or l'alma non teme.
se crerdes em mim - Foi por nós Vossa prece derradeira.

Crede ella e scorge (tua mercé)
que zelo Sem medo, pois, e (glória a Vós) com fé
del quale ardesti sí, che consumasti
Minh' alma louva o zelo em que abrasastes
te stesso in croce e le mie colpe insieme.
Com Vossa vida, minha culpa inteira.


Neste soneto, como de início se dizia, assomam características derivadas não só da arte da autora, mas da condição de mulher nos tempos da crise religiosa renascentista.
Sobre a arte, muito haveria que lembrar. Haja vista a primeira estrofe, onde a linguagem do original, trepidante pela freqüência de inversões e enjambements, exprime com eficácia o tremor da consciência pecadora diante do juízo divino. Mas já se sabe que aqui mais interessa observar as características da mulher, e da mulher de fé, no momento histórico em que compõe este soneto.
Logo nos primeiros versos fica claro que é mulher quem ali está. Clareza quase surpreendeente na poesia sacra, onde não é difícil assumir perspectiva espiritualizada. Este mesmo soneto falará, a seguir, de "alma" ou "cor". Mas antes deixa claro o feminino em uma palavra fundamental: "confusa". Fica patente ser mulher quem depois falará de si como "alma" e "cor". Se ao pé da cruz não faltou a presença feminina, a imagem da mulher "confusa" diante de seu "grave errore", evoca Madalena, a pecadora resgatada. Pela poesia, portanto, é a mulher quem fala. Quase sempre afastada do discurso teológico oficial, não reconhecida como "letrada" (digamos, com Teresa de Jesus) restava à mulher a linguagem da poesia. E o paradoxal é que a restrição se torne aqui vantajosa, e que a poesia alcance êxito onde, sem ela, falham as fórmulas teológicas.
A fé em Cristo salvador, como se dizia acima, é a fonte desta poesia. Fonte comum a todos os cristãos. O pecador que, com o coração cheio de fé ("fedel cor") procura a Cristo, nele encontra refúgio: sua Paixão é "scudo" protetor. Tudo é dom ("mercé") de sua graça, em favor de quem "crede". A esperança do pecador alimenta-se da prece de Cristo, que suplicou ao Pai a união final dos que nele cressem: "Io voglio, o Padre, unito in cielo / chi crede in me".
Observe-se, em particular, como a poesia se refere à alma resgatada. "Crede ella", e por isso "non teme": a punição do pecado, devida à justiça divina, já se abateu sobre o justo e sua morte na cruz extinguiu toda a culpa ("consumasti/ te stesso in croce e le mie colpe insieme"). São versos que parecem abertos quer à leitura "católica", quer à leitura "luterana" do efeito da justificação. É que neles ressoam páginas do Evangelho e das epístolas paulinas, fontes comuns, vale repetir, a todos os cristãos.
Mas a teologia de então não seguiu o caminho da poesia. Ante a insuficiência do acordo de Ratisbona, outra tentativa de conciliação doutrinal, a última, ocorreria na dieta de Augsburgo, cuja fórmula final, o "Interim", de 1548, chegou a mostrar-se aceitável. Logo, porém, sobrevieram receios tanto entre os príncipes luteranos (que viam nessa fórmula instrumento político de Carlos V), quanto nos ambientes católicos (que a entendiam excessiva nas concessões doutrinais).
Vittoria não chegou a testemunhar a efêmera reconciliação. Morrera um ano antes, no início de 1547. Morrera, como havia desejado, entre as beneditinas de Roma, amparada até o fim por amigos, entre os quais o grande Michelangelo.
A reconciliação que não chegou a ver, Vittoria Colonna conseguiu fazer vislumbrar em sua poesia sacra. Obra que hoje se impõe não só pelo lugar que ocupa na lírica italiana do Renascimento. Em nossos dias, quando se ressalta a contribuição da mulher à criação artística, como de início se dizia, a lírica de Vittoria Colonna assume nova dimensão. Nela se acha um raro exemplo de voz feminina que alcança a criação artística fazendo reunir-se a fé, a reflexão teológica e a inspiração poética.

Fonte:http://www.hottopos.com/mirand8/umavozf.htm


|

0 comentários: